Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] In addition, TV special program whose length is 90 minutes domestically airpl...

This requests contains 124 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , ka28310 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by hatamjp at 23 Jun 2016 at 18:43 780 views
Time left: Finished

さらにカップリングで2004年に国内でオンエアーされた90分のTVスペシャル番組も収録。こちらも貴重なライブ映像ばかりを当時まとめて放送したもので、海外コレクターにも注目された内容。2枚組セットでトータル5時間収録となる、究極のレア・エディション!

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 23 Jun 2016 at 18:57
In addition, TV special program whose length is 90 minutes domestically airplayed in 2004 is also included as a coupling contents. This TV program also contains only rare live movies broadcasted as a whole at that time, and collectors living overseas kept an eye on it. This item is total 5 hour movie in a set of 2 pieces of Blu-ray discs which is ultimate rare edition!
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 23 Jun 2016 at 18:56
And more, 90 minutes' TV special program which was broadcasted in Japan in 2004 was recorded as the coupling. These precious live movies were also broadcasted together then, and the foreign collectors paid attention the contents. It is totally recorded for five hours as a set of two. It is a ultimate and rare edition!

Client

Additional info

(さっきのつづき)Queenのブルーレイの説明文。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime