Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I will go to an inspection agency in Japan tomorrow afternoon and get the CO ...

This requests contains 222 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , atsuko-s , shimauma , bluejeans71 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by [deleted user] at 22 Jun 2016 at 18:39 1562 views
Time left: Finished

明日の午後に日本の検査機関に行きます。そしてCOの書類にスタンプとサイン証明をもらいに行きます。
私があなたに明日送る書類は、私が作成出来る全ての書類です。明日の午後に全ての書類をあなたにメールします。製造工程表は明日カスタムに提出してチェックをしてもらいます。あなたが今後私から輸入するadditiveの書類は明日送るメールが全てです。他社もこの書類で輸入していますので問題ないと思います。パッケージのメールをチェックしましたが、問題ないです。

I will go to the Japanese Inspection Agency tomorrow afternoon. And I will be there to have the document of the CO stamped and received the certificate of signature. The documents I will send you tomorrow are what I can do for you. I will e-mail all of the documents to you tomorrow afternoon. I will submit the process identification documentation to the customs, where I will have them checked. All of the documents regarding the additives you will import from me are attached to the e-mail you will receive tomorrow. Other companies import with this document, so I do not think there will be any problem. I checked the email of the package and I found no problem.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime