Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Since I have told many things, you might confuse. I'm really sorry. What I w...
Original Texts
私がいろいろと言ったので混乱させてしまったと思います。すみません。
私が知りたいのは、単純に、
どのような内容の書類が620Sと一緒に同封されているかということです。
同封されている書類の名称と内容を教えていただきたく思います。
また、書類のサンプルがあれば送ってください。
私が知りたいのは、単純に、
どのような内容の書類が620Sと一緒に同封されているかということです。
同封されている書類の名称と内容を教えていただきたく思います。
また、書類のサンプルがあれば送ってください。
Translated by
transcontinents
I said various things and made you confused. Sorry.
What I want to know is, simply what kind of documents are enclosed with 620S.
Please let me know the title of documents enclosed.
Also, if you have sample of document, please send it, thank you.
What I want to know is, simply what kind of documents are enclosed with 620S.
Please let me know the title of documents enclosed.
Also, if you have sample of document, please send it, thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 133letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.97
- Translation Time
- 2 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...