Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 6/29発売ニューアルバム『M(A)DE IN JAPAN』の歌詞をUta-Netで全曲公開!! 歌詞検索サイトUta-Netにて「M(A)DE IN...

This requests contains 210 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( parksa , kang07 , chloe2ne1 ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by nakagawasyota at 20 Jun 2016 at 13:46 2228 views
Time left: Finished

6/29発売ニューアルバム『M(A)DE IN JAPAN』の歌詞をUta-Netで全曲公開!!

歌詞検索サイトUta-Netにて「M(A)DE IN JAPAN」の歌詞を全曲公開しました!!
AWAの先行配信と併せて、是非、今作の世界観を堪能してください!!

[アーティストページ]
http://www.uta-net.com/artist/3654/

[アルバムページ]
http://ps.uta-net.com/irox

6/29 발매 뉴 앨범 "M(A)DE IN JAPAN"의 가사를 Uta-Net에서 전곡 공개!!

가사 검색 사이트 Uta-Net에 'M(A)DE IN JAPAN'의 가사를 전곡 공개했습니다!
AWA의 선행 배포와 함께 꼭, 이번 작품의 세계관을 즐겨주세요!!

[아티스트 페이지]
http://www.uta-net.com/artist/3654/

[앨범 페이지]
http://ps.uta-net.com/irox

Client

Additional info

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime