Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It would be very helpful. Please let me confirm one thing about the descript...
Original Texts
大変助かります。
一点、「TrainWreck」の表記について確認させてください。
頂いたレーベルコピーは「W」が大文字でしたが、海外のitunesでは小文字になっているようです。
(添付写真参照)
どちらが正しい表記になりますでしょうか?
お手数ですがご確認宜しくお願い致します。
一点、「TrainWreck」の表記について確認させてください。
頂いたレーベルコピーは「W」が大文字でしたが、海外のitunesでは小文字になっているようです。
(添付写真参照)
どちらが正しい表記になりますでしょうか?
お手数ですがご確認宜しくお願い致します。
Translated by
atsuko-s
It would be very helpful.
Please let me confirm one thing about the description of "TrainWreck".
The label copy was written by capital letter of "W", but it was small letter of foreign iTunes.
(Please refer to the attached picture.)
Which letter is the correct description?
I'm very sorry for taking your time, but thank you for checking it in advance.
Please let me confirm one thing about the description of "TrainWreck".
The label copy was written by capital letter of "W", but it was small letter of foreign iTunes.
(Please refer to the attached picture.)
Which letter is the correct description?
I'm very sorry for taking your time, but thank you for checking it in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 136letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.24
- Translation Time
- 3 minutes
Freelancer
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。