Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Since last month, the number of sellers in Japan has rapidly increased, so th...
Original Texts
先月から急激に日本での販売者が増えたので、私の「WRAP」が全く売れなくなっています。あなたを含めてアメリカの「WRAP」の販売者は、日本の新規の買い手に多く販売しているからです。日本の「WRAP」の市場は完全に供給過多で、低価格競争に陥り、各販売者は利益をかなり削ってます。私はあなたとは3年間のつきあいがあります。日本の供給過多な現状を改善するために、アメリカの販売者は新規の買い手に販売しないか、販売個数を制限して下さい。そうでないと今までのwin-winの関係が壊れます。
Translated by
transcontinents
Number of sellers in Japan suddenly increased last month, and my "WRAP" is not selling at all. Including you, sellers of "WRAP" in US are selling a lot to new buyers in Japan. "WRAP" market in Japan is totally saturated, causing low price competition and each seller is removing a lot of profit. I have been dealing with you for 3 years. In order to improve saturated current situation in Japan, sellers in US should not sell to new buyers, or number of sales should be limited. Otherwise win-win relationship maintained so far would collapse.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...