Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to French ] 銀行の振込み先詳細が請求書の下部にあるとお聞きしましたが、私は見つけることができません。 請求書2Pめの最下部に合計金額は確認しましたが、振込み先情報は下...

Original Texts
銀行の振込み先詳細が請求書の下部にあるとお聞きしましたが、私は見つけることができません。
請求書2Pめの最下部に合計金額は確認しましたが、振込み先情報は下部のどこに記載していますか?
以前に貴殿から「支払いはpaypalを経由する。」と聞きましたが、貴殿のpaypalアカウントらしきメールアドレスが発見できません。
あるいは、もしかしたら貴方のwebサイトのMon Compteから振込み手続きをするのですか?
初めてなので、お手数をお掛けして申し訳ないのですが詳しくアドバイス下さい。
Translated by provost-isabelle
On m' a dit que les coordonnées bancaires où effectuer le virement se trouvent au bas de la facture mais je n'arrive pas à les trouver.
Sur la deuxième page de la facture, j'ai pu vérifier le montant total tout en bas de la page, mais où se trouvent les coordonnées bancaires pour le virement ?
Auparavant, vous m'avez dit que le paiment se fait par Paypal, mais je ne trouve pas votre compte/adresse mail Paypal.
Ou alors, dois-je effectuer le paiment en utilisant la procédure de la rubrique "Mon Compte" de votre website ?
Comme c'est la première fois, je suis vraiment désolé mais pourriez-vous m'indiquer de manière précise comment faire ?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → French
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
provost-isabelle provost-isabelle
Senior
日本に住んでいるフランス人としては言葉が分からないだとコミュニケーションの壁を乗り越えることが難しいだと以上に理解しています。情報交換のツールになって世界...