Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from French to Japanese ] Notre Système informatique est sur Mac, Je pense juste que le fichier avait u...

Original Texts
Notre Système informatique est sur Mac, Je pense juste que le fichier avait un problème, je pouvais l’ouvrir mais il n’acceptait pas les modifications, ne changer pas pour la prochaine commande.

Je suis désolé il y a quelques ruptures, vous trouverez en pièce jointe votre facture définitive, votre commande a été envoyé aujourd’hui, je vous remercie d’effectuer le virement, les coordonnés bancaires sont en bas de la facture.

Pour votre prochaine commande, je vous ajouterai quelques coffrets en cadeau.


Translated by sayarin918
我が社の情報処理システムはMacを使用しております。ファイルを開くことはできましたが、修正できませんでしたので、単にファイルの問題と思われます。次回の注文の際にも変えられなくて結構です。
申し訳ないことにいくつか欠品がございますが、最終的な請求書はメールに添付しております。ご注文の品は今日発送しましたので、下記の銀行口座宛に入金をよろしくお願いいたします。
次回のご注文の際には、プレゼントボックスを送らせていただきます。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
503letters
Translation Language
French → Japanese
Translation Fee
$11.325
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
sayarin918 sayarin918
Standard
フランス語の響きの美しさに魅了され、大学でフランス語を専攻し、在学中に一年間交換留学でエクサンプロバンスで勉強しました。
その一年では物足りず、もっとフ...
Contact