Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to French ] こんにちは。3点質問があります。 1 私が今入札したら、オークションを終了してもらうことはできますか? 2 もし私が落札した場合、普通郵便ではなく、ト...

Original Texts
こんにちは。3点質問があります。

1 私が今入札したら、オークションを終了してもらうことはできますか?

2 もし私が落札した場合、普通郵便ではなく、トラッキングナンバー付きの発送手段で日本まで送ってほしいのですが、可能ですか?必要な送料は支払います。

3 前回のオークションで、終了直前に出品を取りやめた理由を教えてください。

感謝を込めて
Translated by essia
Bonjour. J'ai trois questions à vous poser:

_Si je vous fais une offre, pouvez-vous mettre fin aux enchères?

_Dans le cas ou j’obtiens l'adjudication, pourriez-vous procéder à un envoi par recommandé au Japon afin que je puisse suivre l'acheminement du courrier? Je prendrai en charge les frais de port.

_Pourriez-vous me dire pourquoi lors des dernières enchères, vous avez arrêté l'exposition de l'article juste avant la fin?

Je vous remercie de votre compréhension.
Cordialement.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
166letters
Translation Language
Japanese → French
Translation Fee
$14.94
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
essia essia
Standard
こんにちは

私はフランス出身で、現在はフランス・グルノーブル都内在住のモクダド・エシアと申します。

私はパリにある国立言語文化大学(INALC...
Contact