Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Baidu Launches Android-Based Mobile OS This morning, Baidu – at its annual...

Original Texts
Baidu Launches Android-Based Mobile OS

This morning, Baidu – at its annual Baidu World event in Beijing – launched its Android-based mobile OS, dubbed Baidu Yi (pictured above).

As it builds upon Google’s Android OS, it’ll have all the same core features, such as integrated voice search. But of course Baidu also has lots of its own apps ready for Baidu Yi – there’ll be Maps, Yue (a reader app), Shen Bian (like Google Places), and Ting (its music app).

Baidu also has some good Android apps that have been available for a while that it can now integrate into its new Baidu Yi platform, such as its input-method editor (IME) for typing or hand-drawing Chinese characters.
Translated by gloria
今朝、百度(Baidu)は例年開催の北京での百度ワールドイベントで、百度易(Baidu Yi)と名付けられた同社のアンドロイドベースのモバイルOSを発売した(上の写真)。

これはグーグルのアンドロイドOS上で構築されており、ボイスサーチが組み込まれているなど、全く同じコア機能を持つ。しかしもちろん百度も百度易用の自前のアプリをたくさん持っている。例えばMaps、阅(Yue)(読み取りアプリ)、身边(Shen Bian)(グーグルプレイスのようなもの)、听(Ting)(音楽アプリ)などだ。

百度は、キー入力や漢字の手書き入力のためのインプット・メソッド・エディター(IME)など、一時的に利用可能だった良いアンドロイドアプリを持っており、それを今同社の新しい百度易プラットフォームに組み込むことができる。
Contact
hs_sh
Translated by hs_sh
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1537letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$34.59
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact
Freelancer
hs_sh hs_sh
Starter
こんにちは。

こういった形の翻訳サービスではありますが、出来うる限り依頼者の方が適切な内容を手にすることが出来るよう努力いたしますので、よろしくお願...
Freelancer
sayoko sayoko
Starter
グローバルクライアントとの英語でのビジネス経験あり。シチュエーションに適した翻訳、迅速な対応を心がけております。ぜひご相談ください。