Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] In Chinese Online Gaming, 8.7 Billion RMB in Revenue, Tencent Still King ...

This requests contains 1382 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( gloria , zhizi , capone ) and was completed in 3 hours 57 minutes .

Requested by naokey at 06 Sep 2011 at 09:38 1700 views
Time left: Finished

In Chinese Online Gaming, 8.7 Billion RMB in Revenue, Tencent Still King


A scene from Tencent's 'Crossfire' first-person shooter game. (Image credit: cf.131.com)


New figures for Q2 2011 show which Chinese tech companies get the biggest slice of the online gaming market in China, in terms of revenue. Total revenue in the industry is 8.7 billion RMB (US$1.36 bil), which is up 3.1 percent on the previous quarter.

Tencent is still the online and social gaming king in China, with its broad spread of titles – from numerous QQ games, to its Zynga CityVille tie-up, to the 3D first-person shooter Crossfire (pictured above). It took 29.5 percent of all online gaming revenue in the country in the most recent quarter.

中国オンラインゲームの総収益は87億元、引続き騰訊が王者

騰訊の1人シューティングゲーム「クロスファイヤー」の1シーン(イメージ提供:cf.131.com)

2011年第2四半期の実績が発表され、収益ベースによる中国オンラインゲーム市場の現地最大手ハイテク企業が明らかとなった。同市場の総収益は87億元(13億6000万米ドル)で、前四半期より3.1%の上昇。

騰訊は依然として中国のオンラインおよびソーシャルゲームの王者で、数多くのQQゲームからジンガのシティ・ビルとの提携、3D版1人シューティングゲームのクロスファイヤー(写真:上)まで、幅広いゲームタイトルを提供している。同社の収益は、この第2四半期中国オンラインゲーム市場総収益の29.5%を占めた。

Shanda and Netease are joined for second place with a matching 17.1 percent of revenues in the market. Shanda has titles such as the newly-released World Zero, while Netease is known for MMORPGs like Westward Journey.

Beijing’s Perfect World (NASDAQ: PWRD) is in fourth place in Q2 2011; and slightly trailing them is ChangYou, which is a subsidiary of Sohu. We recently looked at how ChangYou had spent $80 million in developing its newest game The Deer and the Cauldron.

Here’s our interactive graph of all the online gaming market shares; data comes from Analysis International and was then compiled by Digitimes:

China market: Leading online gaming services by revenues

盛大(Shanda)と網易(Netease)のシェア率は17.1%と同じで第2位であった。盛大は最近公開されたワールド・ゼロなどのゲームタイトルを提供しており、網易はウエストワードジャーニーなどの多人数同時参加型ゲームで名を馳せている。

北京のパーフェクトワールド(ナスダック:PWRD)が第4位で、その後を若干の差で追っているのが捜狐(Sohu)の子会社ChangYouである。ChangYouについては、同社の最新ゲーム「鹿鼎記 (The Deer and the Cauldron)」の開発にChangYouが8000ドルをいかに費やしたかについて最近報告したばかりだ。

当社がまとめたオンラインゲームのマーケットシェアの実況グラフ:アナリシス・インターナショナルよりデータ収集、デジタイムズにより編集。

中国マーケット:収益による大手オンラインゲームプロバイダー

Client

Additional info

startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/02/online-gaming-china-stats/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime