Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] So you need only a red MR box??? I dont have one extra in stock, but I can g...

This requests contains 591 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by [deleted user] at 07 Jun 2016 at 12:33 2046 views
Time left: Finished

So you need only a red MR box???

I dont have one extra in stock, but I can get yo one from MR




I think the box is only 10 Euro but the shipping will be high

If yo pare not in a rush, I can have them send it with my next shipment and it should cost less if shipped with a big shipment, so the total should be about 25 to 30 Euro with shipping to me, and then I still have to charge you to ship to you, which is the same as a 1/18 scale models or $44

Unless if we wait and combine the shipping when you buy something else which will bring it to only $8




Let me know if yo need me to order one for you

貴方は赤のMRボックスだけ欲しいのですね。
在庫に余分がないのでMRから取り寄せます。

ボックスは10ユーロですが、送料が高いと思います。
お急ぎでなければ私の次の出荷と一緒に送れます。
そうすれば大きな出荷と一緒に送った場合、送料が安くなります。
私への出荷の合計は約25ユーロとなりますが、貴方への出荷も請求することになり、スケールモデルの1/18または44ドルとなります。
次回、貴方が他の製品を購入し出荷を一緒に行うのであればわずか8ドルとなります。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime