Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 1 Can you please send Duvet Cover whose delivery is delayed because of my mi...

Original Texts
1
私がサイズを間違えたことにより、出荷が遅れてしまっているDuvet Coverを本日注文した商品と一緒に送ってくれますか?
詳しくは、5/18と26に送った〇〇という件名のメールを見て下さい、

2
インボイスを調べたところ、刺繍糸の色がお願いしたNavyではなくBlueと記載されています。
Navyの糸で刺繍した商品をすぐに手配して下さい。

3
現在、あなた方が在庫として持っている商品をまとめて買い取る話を進めていますが、
そのうちの下記の商品を1点、本日注文と一緒に送ってくれますか?
Translated by sujiko
1. Would send me Duvet cover that is behind schedule for shipping as I made a mistake in size with the item I ordered today? Please see the email with the title of xx that I sent on May 18th and 26th for details.

2. I checked the invoice, and found that color of embroidery is listed not navy blue I requested but blue.
Please arrange the item of embroidery with navy thread immediately.

3. I am proceeding that I purchase all the items you have as an inventory.
Would you send one of the following items among them with the item I ordered today?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
6 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact