Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have been previously unable to send you payment. As I explained the other ...
Original Texts
以前として支払処理ができません。
先日お伝えした通り、これはあなた側のPaypalのメールアドレス設定が問題です。
ですので、この取引はあなたの都合として取消してください。
私はあなたの評価はしません。あなたも私の評価はしないでください。
あなたは自分の責任として自己処理しなければならない。
追伸:
Paypalに相談して早く改善した方がいいでしょう。
先日お伝えした通り、これはあなた側のPaypalのメールアドレス設定が問題です。
ですので、この取引はあなたの都合として取消してください。
私はあなたの評価はしません。あなたも私の評価はしないでください。
あなたは自分の責任として自己処理しなければならない。
追伸:
Paypalに相談して早く改善した方がいいでしょう。
Translated by
gonkei555
I have been previously unable to send you payment.
As I explained the other day, the problem is with your Paypal e-mail address.
Thus, please cancel this transaction from your end.
I will not leave any feedback for you. And also please don't leave me any feedback.
You need to take responsibility and sort this out by yourself.
PS:
I suggest you contact Paypal to sort this out as soon as possible.
As I explained the other day, the problem is with your Paypal e-mail address.
Thus, please cancel this transaction from your end.
I will not leave any feedback for you. And also please don't leave me any feedback.
You need to take responsibility and sort this out by yourself.
PS:
I suggest you contact Paypal to sort this out as soon as possible.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 171letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.39
- Translation Time
- 24 minutes
Freelancer
![gonkei555](https://secure.gravatar.com/avatar/0e3c6c95534e82f5e173f4c5f7bbee1b.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=32)