Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We sell at online shop in Japan. We'd like to sell your wonderful item at ou...

This requests contains 128 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 , masahiro_matsumoto ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by yosuke_mama at 01 Jun 2016 at 21:37 2005 views
Time left: Finished

私たちは日本のネットショップで販売をしてます。
あなたの素晴らしい商品を私たちの店で販売したいと思っています。
あなたの店から私たちのお客さんのもとへ直接発送していただくことは可能ですか?
また、可能であれば注文時の注意点を教えてください。
お返事お待ちしてます。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Jun 2016 at 21:39
We sell at online shop in Japan.
We'd like to sell your wonderful item at our shop.
Is it possible to directly send to our customers from your shop?
Also, if possible please let us know things we should be concerned at the time of order.
We'll be waiting for your reply.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 01 Jun 2016 at 21:42
We are selling at a net shop in Japan.
We would like to sell your excellent items at our shop.
Would it be possible for you to send items directly from you to the customers?
If possible, please let me know what is the point which the customers need to pay attention to when they place an order.
I am waiting for your reply.
masahiro_matsumoto
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Jun 2016 at 21:40
We are selling in Japanese net shop.
We want to sell your great product in our shop.
Is it possible to ship directly from your shop to our customers?
And if possible, please tell me some tips when order the product.
I am waiting for your responce.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime