Hola, buen día.
No acepto el cambio.
Yo seleccione su anuncio y compre con ustedes porque aparentemente tenían disponible el articulo "Nikon Silicon Jacket Case Camouflage CF-CP002CM" aun quiero este articulo y me gustaría que me dieras otras alternativas para que yo lo obtenga.
Ahora que si no puedes darme el articulo "Nikon Silicon Jacket Case Camouflage CF-CP002CM" que por cierto ya te pague mejor devuélveme mi dinero inmediatamente.
Muchas gracias y espero tu respuesta.
変更不可です
私は明らかにNikon Silicon Jacket Case Camouflage CF-CP002CMを利用できると広告にあったのであなた達を選んで買い、私はその商品が欲しいのに代わりの商品を私に手に入れたいと思いますか。
現在あなたがもしその商品Nikon Silicon Jacket Case Camouflage CF-CP002CMを提供できないならすでにあなたに支払っているのですぐに返金してください。
ありがとうございます そして あなたからの返信を待っています。
この変更は承ることができません。
あなたの宣伝を選択し購入しますが、購入可能な商品「シリコンジャケットケース ニコンCF-CP002CM camouflage」があり、いまでもまだ購入希望がありますので1つ購入したいので、代替案をいただけませんでしょうか。
支払いが終わっているこの商品を販売していただけないようであれば、すぐに返金してください。
宜しくお願い致します。
お返事をお待ちしております。
同じ質問で申し訳ないのですが、「あなたの宣伝を選択し購入しますが、購入可能な商品「シリコンジャケットケース ニコンCF-CP002CM camouflage」があり、いまでもまだ購入希望がありますので1つ購入したいので、代替案をいただけませんでしょうか。」の部分が理解しにくいのですが、この文章は代案の商品はいらないから返金をしてほしいという文章なのでしょうか?
「私は明らかにNikon Silicon Jacket Case Camouflage CF-CP002CMを利用できると広告にあったのであなた達を選んで買い、私はその商品が欲しいのに代わりの商品を私に手に入れたいと思いますか。」の部分が理解しにくいのですが、この文章は代案の商品はいらないから返金をしてほしいという文章なのでしょうか?
わかりにくい訳で申し訳ありません。冒頭に変更不可=代替案は受け入れられないと記載されているので代案の商品はいらないから返金をして欲しいという意味だと捉えています。