Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to German ] この商品の日本からドイツへの発送は 税関でとまり日本へ返されるので 他の国への発送か、 送れないことを知らないと思います。 ありがとうございました ...

This requests contains 94 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yurochel ) and was completed in 3 hours 48 minutes .

Requested by aile at 01 Jun 2016 at 12:10 2840 views
Time left: Finished

この商品の日本からドイツへの発送は 税関でとまり日本へ返されるので
他の国への発送か、
送れないことを知らないと思います。


ありがとうございました

ご迷惑をおかけして本当に申し訳ございませんでした

yurochel
Rating 60
Translation / German
- Posted at 01 Jun 2016 at 15:57
Da die Lieferung dieser Ware aus Japan nach Deutschland beim Zoll gestoppt und nach Japan zurückgesendet wird, wird der Versand für ein anderes Land oder sie wissen wahrscheinlich nicht, dass der Versand nicht möglich ist.

Vielen Dank.

Bitte entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten.
[deleted user]
Rating 53
Translation / German
- Posted at 01 Jun 2016 at 14:29
Der Versand dieses Produkts von Japan nach Deutschland wird beim Zoll gestoppt und das Produkt kommt deshalb zurück nach Japan,
der Versand in ein anderes Land oder,
wir denken, dass es nicht bekannt ist, dass man es nicht versenden kann.

Vielen Dank.

Es tut uns sehr leid, dass wir Ihnen Unannehmlichkeiten bereitet haben.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime