Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to German ] このたびはご購入ありがとうございます。 大変申し訳ございません。 出荷時に商品を検品した際にリチウム電池が内蔵していることがわかりました。 リチウム...

Original Texts
このたびはご購入ありがとうございます。

大変申し訳ございません。

出荷時に商品を検品した際にリチウム電池が内蔵していることがわかりました。

リチウム電池は航空危険物で日本からドイツに配送することができません。

せっかくご購入頂いたのにあなたのお力になれず大変申し訳ございません。
深くお詫び申し上げます。


誠に申し訳ございませんが、今回の注文はキャンセルをしてもらえますか?

商品の代金は全額返金します。

どうぞよろしくお願い致します。
Translated by faultier
Wir bedanken uns bei Ihnen für Ihre Bestellung.
Um so bedauerlicher ist es, dass wir im Rahmen unserer Kontrolle bei der Auslieferung feststellen mussten, dass die Ware eine Lithiumbatterie in sich enthält.
Da Lithiumbatterien ein Gefahrengut für den Lufttransport darstellen, kann die Ware nicht von Japan nach Deutschland zugesandt werden.
Wir entschuldigen, dass wir Ihrer Bestellung somit nicht entsprechen können.
Dürfen wir Sie höflich bitten, Ihre Bestellung zurückzunehmen?
Den Preis werden wir Ihnen in voller Höhe zurückerstatten.
Für diese Vorgehensweise bitten wir Sie um Ihr Verständnis.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
210letters
Translation Language
Japanese → German
Translation Fee
$18.9
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
faultier faultier
Standard
独文和訳、和文独訳、いずれもお引き受け可能です。
Übernehme Übersetzungsaufträge D → J sowie J → D.
...