[Translation from Japanese to English ] This time I cooperated with you for investigation request to the post office,...

This requests contains 172 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by tokyocreators at 29 May 2016 at 00:51 868 views
Time left: Finished

今回は私があなたに対して郵便局の調査依頼協力を行っており、また必要書類を既に受け取っていただいているということですので、
ご記入してギターを調査員に見せた段階で、返品発送完了のボタンを押して頂けないでしょうか?
その段階でPaypalを通して全額返金されます。

私の勉強不足のため、お客様には大変ご迷惑をおかけ致します。
またご協力に深く感謝致します。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 May 2016 at 01:03
This time I cooperated with you for investigation request to the post office, and you already received document, so when you fill it in and show it to the investigator of the guitar, will you press return shipment completed buutton?
Then full refund will be made via PayPal.

I'm very sorry for causing you an inconvenience due to my lack of research.
Also, I deeply appreciate your kind cooperation.
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 29 May 2016 at 01:10
I am helping you to investigate the post office and you already recieved the necessary documents so could you press the shipping complete button after you fill out the form and show the guitar to the investigator?
And then you will get full refund via Paypal.

I am very sorry for the inconvenience caused you by my lack of study.
I truly appreciate your cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime