Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'm very sorry. The web shop isn't complete yet. When it is complete, I w...

Original Texts
申し訳ありませんでした。

WEBショップはまだ未完成です。完成したら再度、申請をします。

それまでに確認したいことがあります。

・今後の手続きの流れを教えてください
・手続きが終了するまでどれくらいの期間がかかりますか?
・こちらで何か用意するものはありますか?
・費用はどれくらいかかりますか?
・○○を販売する予定なんですが、問題ありませんか?
・決済の手段として、○○のサービスと連動することはできますか?

初めてのことなので、色々とアドバイスを頂けると幸いです
Translated by vytt
I'm very sorry.

The web shop isn't complete yet. When it is complete, I will apply again.

I want to confirm some things by then.

・Please tell me the flow of the process from now on
・How long will it take until the process is complete?
・Is there anything I need to prepare here?
・How much will the expenses be?
・There are plans to sell ○○, but are there any problems?
・Is it possible to work together with ○○ service as a payment method?

Since it's my first time, I would be happy to receive all kinds of advice.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
225letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.25
Translation Time
7 minutes
Freelancer
vytt vytt
Standard
I'm a native English speaker with a background interested in Japanese-English...