Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] You have been operating neon business for 27 years, haven't you? And your gre...
Original Texts
ネオンビジネスを27年されているのですね。そして頼もしい息子さんがあなたのビジネスを引き継ぐのですね?とても素晴らしいです。私は20年程会社員をした後、ここ数年はネットショップ7店舗を運営しています。これからこのビジネスを大きくしていくつもりです、あなたを目指して。私のショップでは多種多様の商品を扱っておりますが、あなたの商品を日本でもっと販売していきたいと考えております。今は少しずつですが、大きく販売出来るよう努めて参ります。
Translated by
sydneysider
You are doing neon business for 27 years, don't you? And your reliable son will succeed your business, won't he? That's great. As for me, after having worked for a company for about 20 years, I have been running 7 online shops these years. I'm aiming to broaden this business, and I'm aiming at your level. My shops are handling various sorts of items, and I'm thinking of selling your products more and more in Japan too. The progress may be only gradually, but I will put all my effort to increase my sales.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 216letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.44
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
sydneysider
Starter