Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am a Japanese, and I am planning to sell ○○ from Japan to overseas. But, I...

Original Texts
私は日本人で、日本から海外へ向けて○○の販売を検討しています。
しかし、ペイパルの決済システムでは、○○を販売することはできません。
どうしても○○を販売したいと思っていて、とても困っています。
御社が提供しているthird-party payment gatewayの中で、○○が扱えるものはありますか?
その他、アドバイスなどあれば、教えて頂けたら嬉しいです。
Translated by merose288
I'm Japanese and I'm thinking about selling XX from Japan to other countries. However, I can't sell using Paypal. I can't do anything even if you want to use Paypal. Can we use XX from the third-party payment gateway your company provide? If you have any other advices, please tell me.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
178letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.02
Translation Time
4 minutes
Freelancer
merose288 merose288
Starter
私は、名古屋大学で翻訳を専攻し、文学部日本語科を卒業。民間企業で2年間の翻訳実務経験を積みました。

日本の大手企業に関して、営業部で携わったことがあ...