Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have not received the ticket of GCV symposium event yet. Can you tell me w...
Original Texts
まだGCV symposiumのイベントのチケットが私に送られてきておりません。
明日はイベント受付時にどうすればよいでしょうか。
また既に参加登録はされているのでしょうか。
お手数をお掛けしますがご回答いただけると幸いです。
明日はイベント受付時にどうすればよいでしょうか。
また既に参加登録はされているのでしょうか。
お手数をお掛けしますがご回答いただけると幸いです。
Translated by
marukome
I stll have not received the ticket for GCV symposium event.
What should I do at the event reception tomorrow?
I also wonder if I am already registered for this event.
I am sorry to trouble you, but I would appreciate it if you could answer me.
What should I do at the event reception tomorrow?
I also wonder if I am already registered for this event.
I am sorry to trouble you, but I would appreciate it if you could answer me.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 110letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.9
- Translation Time
- 2 minutes
Freelancer
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...