Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This product was on the Japanese market on xx xx. this is not a layaway. It...

Original Texts
この商品は○月○日に日本国内で発売されました。
予約商品ではありません。
商品は供給会社から当店まで2~3日で届きます。
その後、検品と梱包に1日~2日かかります。
合計で3~5日で出荷できます。

商品は信頼できる供給会社から提供をしてもらうので
基本的には新品未開封です。
当店では、すべての商品に対して検品をします。
商品の写真は供給会社から提供されているものしかありません。

今回の発送方法はエコノミーを選択されています。

150ドル以上の商品になるので、追跡番号をつけることをお勧めします。







Translated by hhanyu7
This product was on the Japanese market on xx xx.
this is not a layaway.
It takes two to three days for our company to receive a product from a supplier.
Also it takes one to two days to inspect it and put it in a box.
A total of three to five days will be required.

We purchase our products from a reliable supplier and essentially they are unopened and brand new products.
We inspect every one of the products.
All products shown in the pictures are the ones from our supplier.

A shipping method this time is an economy method.

Because of the product worth more than $150, we recommend you add a tracking number.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
8 minutes
Freelancer
hhanyu7 hhanyu7
Standard