Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ■LINE BLOG Miyu Yamabe http://lineblog.me/tokyogirlsstyle/archives/cat_10667...
Original Texts
■LINE BLOG 山邊未夢
http://lineblog.me/tokyogirlsstyle/archives/cat_106674.html
■【旧ブログ(~2016.3.30)】Official Blog "未夢's memory"
http://ameblo.jp/miyu-tokyogirlsstyle/
http://lineblog.me/tokyogirlsstyle/archives/cat_106674.html
■【旧ブログ(~2016.3.30)】Official Blog "未夢's memory"
http://ameblo.jp/miyu-tokyogirlsstyle/
Translated by
transcontinents
■LINE BLOG Miyu Yamabe
http://lineblog.me/tokyogirlsstyle/archives/cat_106674.html
■[Old blog (- 2016.3.30)]Official Blog "Miyu's memory"
http://ameblo.jp/miyu-tokyogirlsstyle/
http://lineblog.me/tokyogirlsstyle/archives/cat_106674.html
■[Old blog (- 2016.3.30)]Official Blog "Miyu's memory"
http://ameblo.jp/miyu-tokyogirlsstyle/
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 158letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.22
- Translation Time
- 2 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...