Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Dear Customer Service, I'm sorry to bother you many times. I would like ...

Original Texts
カスタマーサービス様
何度も申し訳ありません。
もう一度確認致しますが、発送完了メールは送って頂けたのでしょうか?
それともまだ社内処理段階なのでしょうか?
もう既に4日以上は経っています。
これではトータル日数として通常配送を変わらないように思います。
せめて速達配送のメリットをもう少し重視して頂きたいと思います。
引き続き宜しくお願いいたします。
Translated by angel5
Dear Customer Service:
I am sorry for having asked so many times.
What I would like to confirm this time is if you sent me the email to let me know when you sent out the item to me.
Or, is it in the process yet?
If so, the total days it takes will not be shorter than by regular mail.
What do you think about the express mail service? Is it really better in my case?
Thank you for your business with me.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
169letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.21
Translation Time
10 minutes
Freelancer
angel5 angel5
Standard
大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能です。得意分野は過去の職歴上、コレポンをしていたので、メール文書のやり取りの翻訳で...