Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Please be sure to get the photo album together with the goods! ☆ ■Shinjiro...

Original Texts
與真司郎写真集『Just the beginning』、
「AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-」ツアー会場でも販売決定!!
ツアー会場限定特典として、生写真プレゼント!!


5月6日に発売して、早くも大好評の
與真司郎写真集『Just the beginning』。

「AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-」
ツアー会場でも販売いたします!

ツアー会場限定特典として、
生写真がついてきます♪ ぜひ、グッズと一緒に写真集もGETしてください☆

■與真司郎写真集『Just the beginning』


価格:4,500円(税込)
※ツアー会場限定生写真付き

----------------------------------------------
【ツアー会場での販売について】
グッズ売り場にて販売となります。
※商品は十分にご用意しておりますが、なくなり次第終了となりますので
予めご了承ください。
※ツアー会場ではえ~キャンペーンの対象商品となります。
Translated by vytt
Coming soon, sales of Shinjiro Atae's photo album 'Just the beginning' at 'AAA Arena Tour 2016 -Leap Over-' tour venue!!
Unprocessed photos will be given as tour venue exclusive bonuses!!

Released on May 6th, Shinjiro Atae's photo album 'Just the beginning' has already quickly earned favourable reviews.

We will be also be selling copies of it at the tour venue for 'AAA Arena Tour 2016 -Leap Over-'!

Comes with unprocessed photos as a tour venue-exclusive bonus. ♪
Please be sure to get the photo album together with the goods! ☆

■Shinjiro Atae 'Just the beginning'


Price: 4,500 yen (tax inclusive)
*Tour venue exclusive unprocessed photos included

----------------------------------------------
[About sales at the venue]
There will be sales of goods at a sales point.
*Enough goods have been prepared, but as soon as they are gone we will finish sales, so please understand.
*There will be a target product for the campaign at the tour venue.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
442letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$39.78
Translation Time
8 minutes
Freelancer
vytt vytt
Standard
I'm a native English speaker with a background interested in Japanese-English...