Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] "DAICHI MIURA × Shingo Okamoto interview (First ver.)" Is released! Dance ...
Original Texts
『三浦大知×Shingo Okamotoインタビュー(前編)』が公開!
ダンスニュースメディアサイト“Dews”にて、
SHOTAコラム vol.10『三浦大知×Shingo Okamotoインタビュー(前編)』が公開!
http://dews365.com/column/88378.html
ダンスニュースメディアサイト“Dews”にて、
SHOTAコラム vol.10『三浦大知×Shingo Okamotoインタビュー(前編)』が公開!
http://dews365.com/column/88378.html
Translated by
transcontinents
"DAICHI MIURAxShingo Okamoto interviwe (first part)" released!
SHOTA column vol.10 "DAICHI MIURAxShingo Okamoto interviwe (first part) is released on dance news media site "Dews"!
http://dews365.com/column/88378.html
SHOTA column vol.10 "DAICHI MIURAxShingo Okamoto interviwe (first part) is released on dance news media site "Dews"!
http://dews365.com/column/88378.html
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 144letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.96
- Translation Time
- 3 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...