申し訳ございません。メーカーからの出荷が少し遅れそうです。今の予定ですと、16日か17日発送予定です。できる限り早く発送いたしますので、もうしばらくお待ちください。よろしくお願いいたします。
Translation / English
- Posted at 13 May 2016 at 09:39
I am sorry that it seems that the delivery from the manufacturer is a little bit delayed. Currently we plan to make shipment on 16th or 17th. We will ship the item as soon as possible, so please wait a little more. Thank you in advance.
hatamjp likes this translation
Rating
59
Translation / English
- Posted at 13 May 2016 at 09:39
We are sorry. The shipment from the maker is slightly behind schedule.
At this moment, it is likely that the shipment will be dispatched on either
the 16th or 17th. Please wait a while as we are trying to dispatch the product
as soon as possible.
hatamjp likes this translation
At this moment, it is likely that the shipment will be dispatched on either
the 16th or 17th. Please wait a while as we are trying to dispatch the product
as soon as possible.