Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Italian ] 日本郵便◯◯て配送。 送達時間は2〜3週間です。 送達時間は5-10日です。 取扱説明書は日本語のみ。 追跡番号はありません。 追跡番号付き。 日本国外で...

This requests contains 77 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( zaogao , aya225913 ) and was completed in 2 hours 56 minutes .

Requested by setoyama at 13 May 2016 at 05:11 2992 views
Time left: Finished

日本郵便◯◯て配送。
送達時間は2〜3週間です。
送達時間は5-10日です。
取扱説明書は日本語のみ。
追跡番号はありません。
追跡番号付き。
日本国外での保証なし。

zaogao
Rating 50
Translation / Italian
- Posted at 13 May 2016 at 05:32
Consegnata su OO con la Posta di Giappone.
Tempo di consegna 2-3 settimane.
Tempo di consegna 5-10 giorni.
Manuale di istruzione solo disponibile nella lingua giapponese.
senza numero di tracking (rintraccia) postale.
con numero di tracking (rintraccia) postale.
garanzia non è disponibile fuori Giappone.
setoyama likes this translation
aya225913
Rating 50
Translation / Italian
- Posted at 13 May 2016 at 08:07
Noi spediamo dalla posta giapponese ◯◯
Per arrivare il pacco ci vuole 2~3 settimane.
Per arriveremo il pacco ci vuole 5~10 giorni.
La guida per l'uso c'è solo in giapponese.
Non c'è il codice da inseguire.
C'è il codice da inseguire.
Non c'è l'assicurazione per estero.
setoyama likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime