[Translation from English to Japanese ] Thanks for your effort in sending us the lists, which my team and I are study...

This requests contains 452 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 , bluejeans71 , mihomon0225 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by tokyocreators at 11 May 2016 at 21:40 2104 views
Time left: Finished

Thanks for your effort in sending us the lists, which my team and I are studying carefully to see and do some comparisons between the new and the old ones and also check with other websites, such as Chicago Music Exchange, ebay and others. Some of the price valuation appear to a bit steep, but our views are still not conclusive yet. One of my staff is asking whether the Takamine list is all made in Japan, or elsewhere please? Can you advise please?

リストの送付にご尽力いただきありがとうございます、チームのみんなと一緒に注意深く調べて新しいものと古いものを比較してみます。また、Chicago Music ExchangeやeBayなどのウェブサイトもチェックします。いくつかの価格評価は少し急な変化に思えますが、私どもの考えはまだ結論に達していません。スタッフの一人がタカミネリストはすべて日本製か尋ねています、それとも別ですか?ご連絡いただけますでしょうか?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime