ご不便をおかけして申し訳ございません。商品は未開封で発送していますので当社でもマーカーのチェックはしておりません。
セットのなかの5~6本が乾燥していてコンデションが悪いということでしょうか?
そのカラーナンバーを教えていただければ、それらを単品で取り寄せ発送させていただきます。いかがでしょうか?
大変な人気商品のため、世界的に品薄になっており、メーカーでは現在72本セット、36本セットの出荷は停止しており、需要の高いカラーの24本セットしか出荷していない状況です。
Translation / English
- Posted at 10 May 2016 at 06:57
I apologize to have caused you an inconvenience. As I send the item without opening, our company does not check the marker.
Do you say that 5 or 6 pieces in the set are dry and in bad condition?
If you let me know the color number, I will obtain it and send it to you. Would you agree to it?
As it is a very popular item, they do not have enough inventory around the world.
They ship only by the set of 24 colors that is highly demanded.
Do you say that 5 or 6 pieces in the set are dry and in bad condition?
If you let me know the color number, I will obtain it and send it to you. Would you agree to it?
As it is a very popular item, they do not have enough inventory around the world.
They ship only by the set of 24 colors that is highly demanded.
Translation / English
- Posted at 10 May 2016 at 07:09
We are sorry we have caused a trouble to you.ご
The product has been dispatched under a mint condition, so we have not checked the marker.
Do you mean that five or six bars inside the set are dry and in a bad condition?
We can order and dispatch the type of the item if you notify us of the color number. What do you say about it?
As the product is highly popular, we have few items in our stock globally; and the maker has suspended the delivery of sets of 72 items and 36 ones, and only the sets of 24 items in high demand are now dispatched.
masaizu likes this translation
The product has been dispatched under a mint condition, so we have not checked the marker.
Do you mean that five or six bars inside the set are dry and in a bad condition?
We can order and dispatch the type of the item if you notify us of the color number. What do you say about it?
As the product is highly popular, we have few items in our stock globally; and the maker has suspended the delivery of sets of 72 items and 36 ones, and only the sets of 24 items in high demand are now dispatched.
申し訳ございません。一文字残った「ご」は削除してください。
気づきましたのでご心配なく。ご丁寧にありがとうございます。