Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] As our cleaning staff members come and go frequently, we cannot keep your lug...

This requests contains 108 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hhanyu7 , ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by ikachopper at 09 May 2016 at 14:56 1752 views
Time left: Finished

清掃スタッフが出入りするので、荷物を預かることはできませんが、特別に午後3時にチェックインしてもいいですよ。

私は荷物を預かることができませんが、名古屋駅にあるのコインロッカーなら、大きな荷物を預けることができますよ。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 09 May 2016 at 14:59
As our cleaning staff members come and go frequently, we cannot keep your luggage, but you can check in at 3 pm exceptionally.

I cannot keep your luggage for you, but you can store your large luggage in the coin locker in front of Nagoya Station.
hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 09 May 2016 at 15:00
Because cleaning staff are going in and out, your luggage cannot be left but you can check in at 3 p.m. specially for you.

I cannot keep your luggage, but you can leave it at a coin locker at Nagoya Station.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime