Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Just back from an great concert - 4 excellent Beatles tribute bands from arou...
Original Texts
Just back from an great concert - 4 excellent Beatles tribute bands from around the country then all 4 bands plus a small string and brass orchestra did 1 1/2 hour performance of the LOVE show album. The concert was outdoors and lasted 8 hours! Very nice time.
Good news on business - Have order pending for 19 PF-03 cartridges and will take 5 more so total 24 pieces which I need shipped in 2 cartons of 12 each.
Please confirm best price for above and I will confirm for Papal.
Good news on business - Have order pending for 19 PF-03 cartridges and will take 5 more so total 24 pieces which I need shipped in 2 cartons of 12 each.
Please confirm best price for above and I will confirm for Papal.
Translated by
hhanyu7
素晴らしいコンサートからちょうど戻ったところですー国中から来た4組のビートルズをたたえる抜群のバンドです。4組のバンドに加え弦楽器とブラスのオーケストラが1時間半のLOVEショーアルバムの演奏をしました。コンサートは野外で8時間も続きました!とても素晴らしい時間でした。
ビジネスのいい知らせですー19個のPF-03カートリッジが注文中なのですが、さらに5個注文します。なので合計24個になり、1カートンに12個入りにして2カートンの発送にしてもらいたいです。
上記につき最良価格の確認をお願いします、また私はPayPalの確認をします。
ビジネスのいい知らせですー19個のPF-03カートリッジが注文中なのですが、さらに5個注文します。なので合計24個になり、1カートンに12個入りにして2カートンの発送にしてもらいたいです。
上記につき最良価格の確認をお願いします、また私はPayPalの確認をします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 477letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.74
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
hhanyu7
Standard