Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It is an extremely good item, but, as I found a strange behavior so that I wo...
Original Texts
非常に良い商品なのですが、1点不思議な現象が起きており、ご連絡させて頂きました。
色調を調整後、電源をOFFにしたり、信号を一旦切ると、数値はそのままのですが、色調が設定前の色に戻ってしまいます。
再度、色調設定で、数値を1つだけでも上げ下げすると設定していた色になります。
毎回、電源を立ち上げる度に、設定をし直さなければならない状態なのですが、アップデートなどで解決可能でしょうか?
または、故障しているのでしょうか?
色調を調整後、電源をOFFにしたり、信号を一旦切ると、数値はそのままのですが、色調が設定前の色に戻ってしまいます。
再度、色調設定で、数値を1つだけでも上げ下げすると設定していた色になります。
毎回、電源を立ち上げる度に、設定をし直さなければならない状態なのですが、アップデートなどで解決可能でしょうか?
または、故障しているのでしょうか?
Translated by
transcontinents
It is a very good item, but there is one strange phenomenon so I wanted to let you know.
After adjusting color tone, when I turn the power off or turn off the signal once, value stays same but the color tone goes back to the previous setting.
When I adjust color tone by raising or lowering the value by 1, it goes back to the color previously set.
I have to reset every time I turn the power on, is it possible to solve this b updating etc?
Or is it a failure?
After adjusting color tone, when I turn the power off or turn off the signal once, value stays same but the color tone goes back to the previous setting.
When I adjust color tone by raising or lowering the value by 1, it goes back to the color previously set.
I have to reset every time I turn the power on, is it possible to solve this b updating etc?
Or is it a failure?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 207letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.63
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...