Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Regarding the item return fee, we will cover it. We are going to make a refun...
Original Texts
返品送料については、当店で負担させていただきますが、概算で50ドルを返金させていただきますので、
付属品を含め商品を次の住所に返送くたさいますようよろしくお願いします。
・返送先
返送先に商品が到着しましたら、返品送料と商品代金を清算し、返金させていただきます。
お手数ですが、よろしくお願いします。
付属品を含め商品を次の住所に返送くたさいますようよろしくお願いします。
・返送先
返送先に商品が到着しましたら、返品送料と商品代金を清算し、返金させていただきます。
お手数ですが、よろしくお願いします。
The returning shipping fee is on us and we will refund you $50 total so please send the item including the accessories back to the address below.
▪Where.to return
When the item gets back, we will calculate it and refund.
it may be inconvenience for you but thank you for your understanding.
▪Where.to return
When the item gets back, we will calculate it and refund.
it may be inconvenience for you but thank you for your understanding.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 146letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.14
- Translation Time
- 4 minutes