Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Why did you quit your job? Does the matter this time have to do with it? We a...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( guppy , transcontinents , ka28310 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by [deleted user] at 08 May 2016 at 00:11 5448 views
Time left: Finished

あなたはなんで仕事やめたのですか
?今回の件が関係ありますか?今回のミスについて私達はあなたを責めていません。工場が賞味期限の印字を間違えた時に私達はその商品を販売出来ない事に気付いたからです。
私も工場にラベルのチェックに行くべきでした
日本はラベルに厳しい国です。本当にラベルの印字を間違えても訂正を受け付けてくれません
私はあなたがいないと仕事が進みません。毎月700usdで私の仕事を手伝いませんか?仕事が出来る様になれば月に1500usdは支払います
あなたがいないと困ります

Why did you quit your job?
Is it connected to that matter? We don't blame you for the error made this time. It is because we noticed that we wouldn't be able to sell those products any more when the factory made an error in printing the expiration date.
I should've been there to check the labels.
Japan is very strict to labels. It is true that amendment will not be accepted if there is any error in printing on a label. I can't go ahead with the job without you. Would you help me with my job at 700usd per month? If you get used to the job, I will pay you 1500usd per month.
I'll be lost without you.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime