[Translation from German to Japanese ] Vielen Dank für Ihre Informationen. Ich habe die App neu installiert, den Pul...

This requests contains 646 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kaori-stern , shimauma , john-buta ) and was completed in 1 hour 17 minutes .

Requested by yuukisawada at 05 May 2016 at 23:41 3506 views
Time left: Finished

Vielen Dank für Ihre Informationen.
Ich habe die App neu installiert, den Pulse neu installiert. Dann War die Meldung, dass der Pulse nun verwendbar ist und automatisch synchronisiert wird. Der Speicherstatus wurde angezeigt, die Verbindung ist also zustande gekommen. Habe beide Geräte neu gestartet.
Leider funktioniert die Synchronisation noch immer nicht - weder automatisch noch händisch.
Der Text in ihrer Anweisung zu Punkt 5. Und 6. Ist leider nicht verständlich. Bitte könnten Sie die beiden Punkte noch einmal schicken?
Vielen Dank für Ihre Hilfe. Lg eva majer
--
Diese Nachricht wurde von meinem Android Mobiltelefon mit GMX Mail gesendet.

情報をありがとうございました。
アプリPulseを新しくインストールしたところ、Pulseが現在使用可であり、自動的にシンクロされるとのお知らせがありました。 進行状況が表示されましたので、接続は成立しました。 その後、両方の機器を再起動しました。
ですが残念ながら、シンクロは未だ-自動・手動共に-機能しません。
メールでいただいた指示の内、5と6が理解できませんでした。 両方について、もう一度教えていただけませんか?
ありがとうございます。
Eva Majer

このメールは、私のAndroidケイタイから、GMXメールにて送られています。

Client

Additional info

急ぎ

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime