Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello, I have sent the shipping cost for returning by fedex via paypal. The...

Original Texts
こんにちは。
fedexの返送料をpaypalから送金しました。
商品重量600g 20cm×20cm×10cmで計算しています。
(日本からの発送時は430gでした)
「配送種類」は「International Priority」です。
送料としては102USDくらいなのですが、paypal手数料を
含め106USD送金しています。ご確認ください。
商品返送の際はお手数ですが、下記のアドレスを送り状に
書いていただき、余白に「return goods」とお書きください。
よろしくお願いします
Translated by marukome
Hello,
I have sent the shipping cost for returning by fedex via paypal.
The item weight is 600g, and calculated as 20cmx20cmx10cm.
(It was 430g when dispatched from Japan)
The item category is "International Priority".
Normally it costs about $102 (US), but I have sent $106 (US) including the paypal commission fees.
Please check it.
I am sorry to trouble you, but please write the address below on the sending slip, and also write "return goods" on margin when you send back the item.
Thank you in advance.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
9 minutes
Freelancer
marukome marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...