[Translation from English to Japanese ] Ms.Kate has left the company since last Friday and now i am talking her posit...

This requests contains 319 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atticfoxx , atsuko-s , bluejeans71 , h_usui , lycorice ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by [deleted user] at 02 May 2016 at 11:21 3464 views
Time left: Finished

Ms.Kate has left the company since last Friday and now i am talking her position. Please feel free to call me An and to contact to me with this email address.
I am very sorry about the late response because in Viet Nam we are on holiday these day.
Because of the rare of materials so we have to increase the price to 6.5.

Kateは先週の金曜日から不在で、現在私が彼女から引き継いでいます。どうぞお気軽に電話またはこのメールアドレスで私にご連絡下さい。
ここ数日ベトナムは休日だったもので、お返事が遅くなり大変申し訳ありません。
原料が不足気味のため、価格を6.5まで引き上げる必要があります。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime