Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] I sent inquiry to Rakuten, then they replied to me that it would take a few w...

hhanyu7 Translated by hhanyu7 ka28310 Translated by ka28310
I contacted Rakuten and found that it would take about 2 to 3 weeks for a canceled invoice data sent on April 26th to get to a credit card company.

Also, after a credit card company receives the canceled invoice data, you could directly call the credit company to confirm the cancellation.

*Additional info - the number of day to send the canceled invoice data

There consecutive holidays in Japan now ( 4/29 5/1 3 4 5 7 8).
According to a Rakuten rep, "it might take longer than usual because a credit company will also be closed during the holidays."

My estimation is at the earliest it would be at the end of May and at the latest it would be June. On the Rakuten system management page which we use in the shop, we can check "The sending out of cancellation request for billing", but unfortunately we cannot confirm "if the cancellation was completed or not."

Also, in case that shops send inquiry to the credit card company, they reply that they cannot disclose the information (※)other than contracted customers. (※ in order to protect individual information)

So, Can you please make a phone call to the credit card company from your side when they suppose to receive the cancellation request data?

We are very sorry for bothering you,, but we appreciate your consideration.
User's Request Text
楽天へ問い合わせたところ
4/26送信の請求取消データが
カード会社に届くまで約2~3週間程度
かかるそうです。

請求取消のデータがカード会社に届いた後に
カード会社へ直接電話でお問い合わせ頂くと
キャンセルの確認が取れるとのこと。




※補足 請求取消データ 送信までの日数

現在日本ではと連休が続きます。
(4/29 5/1 3 4 5 7 8)
楽天担当者曰く
「連休中カード会社も休業する為
 通常より更に日数がかかる可能性有」とのこと。

推測するに早くて5月の下旬、
遅いと6月になるかもしれません。



店舗で使用する楽天の管理システム画面では
「請求取消のデータ送信について」は確認が取れるのですが
「キャンセルが完了したかどうか」の確認が あいにくできません。

また、キャンセルについて
店舗側からカード会社に問い合わせした場合も
「ご契約者様以外には情報を開示できない(※)」と
断られます。(※個人情報保護の為)


ですので、
請求取消データが届く時期を見計らって
お客様からカード会社へお電話して頂けますでしょうか。

お手数をお掛けして申し訳ありません、
何卒よろしくお願い致します。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
472

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$42.48

Translation time
16 minutes

Freelancer
Standard Freelancer
Starter
I have been working in semiconductor system LSI design and verification business field for many years.
I will try my best to translate Japanese/En...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 111,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)