[Translation from Japanese to French ] 商品が届きました。ありがとうございます。、しかし、10個中2個が破損して届きました。商品は大変気に入っているので、可能であれば、2個分の返金をお願いしたい...

This requests contains 85 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , yoichi_yumi ) and was completed in 3 hours 26 minutes .

Requested by empex at 28 Apr 2016 at 02:17 3338 views
Time left: Finished

商品が届きました。ありがとうございます。、しかし、10個中2個が破損して届きました。商品は大変気に入っているので、可能であれば、2個分の返金をお願いしたいのですが・・・。

Les articles sont arrivés. Merci beaucoup! Pourtant, les deux entre dix sont arrivés cassés. J'aime beaucoup les articles, donc, pourriez-vous émettre un remboursement pour ces deux articles, si c'est possible ?

Client

Additional info

商品は大変気に言っているので、破損して届いた2個分の返金で済ませたいという気持ちが伝わるように翻訳お願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime