Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] Title:The circumstances of double payment We are sorry again for the troub...

marukome Translated by marukome ka28310 Translated by ka28310
Title:The circumstances of double payment

We are sorry again for the trouble we have caused.

1. When we received an email yesterday that said only 24 pieces are delivered, we once cancelled asking you for the payment which was made on April 19th.

I judged this thinking that "I want to avoid a situation where I ask you to pay before the items are not delivered to you yet".
2.I was going to ask you to pay when the 24 pieces are delivered again completely.

What I did on April 26th was only "confirmation of your credit facilities" which is practiced before asking payment. 3) But, we received that double settlement happened, so that we made inquiry to Rakuten Management Department. They told below.

It turned out that, in case of only debit card, the system withdraws the money from the account right after confirming the credential of the card right away.

As my recognition was not enough, I caused such double settlement this time.

I will pay as much attention as possible from now onward
in order to avoid such trouble when I make billing to customers.
I would like to ask you to accept my apology for the inconvenience this time.

I appreciate your understanding.
User's Request Text
表題:二重決済の経緯

改めまして、この度はご迷惑をお掛けして
申し訳ございませんでした。

1)昨日24本しかお届けできていない旨のメールを
頂いた際に、4/19の請求を一旦キャンセルとさせて
頂いてました。

これは私が
「お手元に全ての商品を届けきれてない状況で、
請求のみ先に行ってしまうことは避けたい」と
考えたうえでの判断でした。

2)そして、24本の再送が完了した時点で
改めて請求を行うつもりでした。

4/26に行ったのは、請求前に行う
「カード与信枠の確認作業」のみでした。

3)しかし今回、二重決済となってしまったとの
ご連絡を頂き、楽天管理部へ確認しましたところ

デビットカード決済の場合に限って、
与信枠を確認した時点で、請求前でも
口座から代金が引き落とされるシステムである
ことが発覚しました。

私の認識が及ばず、今回の二重決済に至ってしまいました。

今後は こういったことのないよう
細心の注意を払って請求作業を行いますので
どうかこの度限りご容赦くださいますよう
お願い申し上げます。

今後ともよろしくお願い致します。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
447

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$40.23

Translation time
14 minutes

Freelancer
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and Japanese. My strong fields are business correspondence, politics/socio...
Freelancer
Starter
I have been working in semiconductor system LSI design and verification business field for many years.
I will try my best to translate Japanese/En...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 111,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)