[Translation from Japanese to English ] After our review, we decided to make a partial refund to you this time only. ...

This requests contains 209 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , ka28310 , lycorice ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by scoopstar at 25 Apr 2016 at 23:13 5512 views
Time left: Finished

検討の結果、今回に限り一部返金にてご対応します
購入金額から現在の最安価格を引いた差額3ドルを返金しました

この商品には英語説明書がありません
パッドを刺せば自動的に認識してドライバもインストールされる筈ですがパッドをさして、新しいデバイスが見つかったといったようなメッセージは表示されましたか?
されていれば自動的にインストールされコントロール パネル\ハードウェアとサウンド\デバイスとプリンターの所に追加されている筈です

After examination, we decided to issue a partial refund only this time.
We issued a refund of 3 dollars, the balance between the purchased price and current cheapest price.

This product does not have a user manual in English.
When you switch on the pad, the product should be recognized automatically and the driver should be installed. Was amessage like " a new device was found" displayed on the screen? If so, the product has been automatically installed and added on Control Panel/Hardware and Sound/Device and Printer.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime