Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] What I want to study at the school is, the way to learn and consider just da...

Original Texts
私が貴校で学びたいことは、ごく日常的な現象を様々な背景を持つ人々とのコミュニケーションやフィールドワークを通して新たに捉え直し再構成するという視点から学び、考察していくことである。

私が貴学科への編入を希望する理由は、第1に私の住む日本とは地理的・文化的背景が大きく異なるフランスで、地元の社会に入って作品制作やリサーチに取り組むことができる点、第2に外国籍の学生が多くいる点である。様々な文化的背景を持つ学生の物事のとらえ方を直接の交流を通じて知ることで、視野を広げたいと思う。
ka28310 Translated by ka28310
What I want to study at the school is, the way to learn and consider just daily phenomenon from the perspective of re-seizing and reconfigure by way of the communication and field work with other people with various background.

The reason I want to transfer to your department is, at first, that I can work on the production and research of my work in the local society in France, which is geographically and culturally much different from Japan which I currently live in, and the secondly there are many foreign students who belong to the University. I would like to enlarge my eyesight by learning how the students with various cultural background understand things with direct communication with them.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
14 minutes
Freelancer
ka28310 ka28310
Starter
I have been working in semiconductor system LSI design and verification busin...
Contact