Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] リストありがとう! とてもわかりやすかったです お手数ですが、以下の詳細も頂けますか? 人形表 あと、質問です ・問い合わせしている人形ですが、顔のメイ...

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( aliga ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by mkcopy517 at 13 Apr 2016 at 19:45 2454 views
Time left: Finished

リストありがとう!
とてもわかりやすかったです
お手数ですが、以下の詳細も頂けますか?
人形表

あと、質問です
・問い合わせしている人形ですが、顔のメイクや肌色は100%お写真と同じにできますか?
・お写真と同じかつらは付きますか?
・販売するためのこれらの人形のロゴのないお写真頂くことはできますか?
・人形以外になにが付属しますか?
お返事お待ちしております。

追伸
目とかつらの追加料金ちょっと高いですね。
以前と同じ
目$10
かつら$5
にして頂けませんか?

お写真と同じかつらを入手できますか?

谢谢清单!
非常容易懂
麻烦您也可以提供以下的详细吗?
玩偶表
然后,还有提问
・ 关于询问的玩偶,脸部的化妆的肤色和照片100%一样吗?
・ 附带与照片相同的假发吗?
・ 能提供用来销售这些玩偶的没有标识的照片吗?
・ 除了玩偶以外还有其它附属吗?
等候回应。
补充
眼睛和假发的追加费用有点贵。
以前一样
眼睛$10
假发$5
可以吗?
能得到与照片相同的假发吗?

Client

Additional info

海外業者と人形の取引交渉

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime