Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. Regarding my order, 100110493 and 100110494, it is already 15 days ...
Original Texts
こんにちは
3月31日に注文した注文番号100110493と100110494ですが
15日経っていますがまだ日本に届いていません。
これはまた香港に到達してますか?
私はこの商品は24日までにほしい。
今日は2個注文しましたが前に注文した商品が届かないので
おなじ商品を注文してできますか?
ご返信おまちしています。
山根
3月31日に注文した注文番号100110493と100110494ですが
15日経っていますがまだ日本に届いていません。
これはまた香港に到達してますか?
私はこの商品は24日までにほしい。
今日は2個注文しましたが前に注文した商品が届かないので
おなじ商品を注文してできますか?
ご返信おまちしています。
山根
Translated by
transcontinents
Hello.
Regarding order number 100110493 and 100110494 ordered on March 31st, 15 days has passed and still have not arrived at Japan.
Have these also arrived at Hong Kong?
I want these items by 24th.
I ordered 2 pieces today, but items previously ordered have not arrived, so can I order same items?
I'll be waiting for your reply.
Yamane
Regarding order number 100110493 and 100110494 ordered on March 31st, 15 days has passed and still have not arrived at Japan.
Have these also arrived at Hong Kong?
I want these items by 24th.
I ordered 2 pieces today, but items previously ordered have not arrived, so can I order same items?
I'll be waiting for your reply.
Yamane
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 154letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.86
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...