Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] オープニングからラストまで、圧巻のパフォーマンス計128分を収録したLIVE DVD&BD! 超絶テクニックのフルバンドを従え、サウンドでの演出力も高い...

This requests contains 171 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( aliga , ef29 ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by naoki_uemura at 13 Apr 2016 at 16:56 2232 views
Time left: Finished

オープニングからラストまで、圧巻のパフォーマンス計128分を収録したLIVE DVD&BD!

超絶テクニックのフルバンドを従え、サウンドでの演出力も高いLIVEだった事から、今回はLIVE ALBUM(2DISC)が付くという、ダンスアーティストには異例の形態でのリリースとなる。
踊りながら歌っているとは思えない、その歌唱パフォーマンスも必聴。

从开始到最后收录了精华部分的表演共计128分的LIVE DVD&BD!
跟随身怀绝技的乐队,从曾作为高水平LIVE的声音演出,到这次附带LIVE ALBUM(2DISC),对于舞蹈艺术家来说是例外的形态发表。
让人想不到是边跳舞蹈边唱,其中歌唱表演也一定要收听。

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime