Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your continuous business with us. I have received the sales ...
Original Texts
いつもお世話になります。
再発行して頂いたセールスレシート届いたのですが、
届いた日が大雨の日で届いたセールスレシートが配達員の不注意で濡れてグチャグチャになっていました。
申し訳ありませんが再度下記のセールスレシートを再発行して送って頂けないでしょうか。
再度お手数おかけしますが、宜しくお願い致します。
再発行して頂いたセールスレシート届いたのですが、
届いた日が大雨の日で届いたセールスレシートが配達員の不注意で濡れてグチャグチャになっていました。
申し訳ありませんが再度下記のセールスレシートを再発行して送って頂けないでしょうか。
再度お手数おかけしますが、宜しくお願い致します。
Translated by
marukome
Thank you for your continuous business with us.
I have received the sales receipt that was re-issued, however it arrived soggily, as it arrived on a heavy rainy day and also due to carelessness of a delivery person.
I am sorry to trouble you, but could you re-issue the sales receipt below and send it to me?
Thank you very much for dealing with repeated troubles.
I have received the sales receipt that was re-issued, however it arrived soggily, as it arrived on a heavy rainy day and also due to carelessness of a delivery person.
I am sorry to trouble you, but could you re-issue the sales receipt below and send it to me?
Thank you very much for dealing with repeated troubles.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 149letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.41
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...