Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Usually I wear my hair down. I put hair wax and make it look natural. Not sur...

Original Texts
普段は前髪をおろしています
ヘアワックスをつけて無造作な感じに仕上げてます
英語でどのように言ったら良いかわかりません
まあ、この話題はやめましょうか
視力は0.1以下です、この数値、測り方って世界共通ですかね?
Webサイト見れますか? 動画は再生されますか?
このサイトを7月にリニューアルするプロジェクトを進めています
ニュース動画は、とりわけ政治や経済のジャンルを多く扱っています
もともとニュースの映像をたくさん持っているので、
スマホに適した形に再編集して配信します


Translated by bluejeans71
My front hair is usually on my forehead.
I put some hair wax on it and let it look as it does.
I do not know what to say about that in English.
Well, let us forget this topic.
My eye sight is lower than 0.1. Is this measurement universal?
Can I see the website? Do videos play there?
I am currently tackling a project that is going to renew
this website in July. Videos that feature news programs cover
a lot of genres, especially those of politics and economy
As I have many news videos, I will send them later after
editing them for smartphones.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
230letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.7
Translation Time
17 minutes
Freelancer
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
Contact